Serena Giudicetti
Je suis originaire du canton des Grisons et j’ai fréquenté le lycée linguistique de Coire. Ensuite, j’ai étudié à Zurich et obtenu une licence en Lettres et philosophie auprès de l’université de Florence. Je suis revenue en Suisse en 1997 pour prendre un poste d’enseignante en langue et littérature italiennes au Bündner Lehrerseminar de Coire. Ensuite, j’ai déménagé au Tessin où j’ai travaillé comme enseignante d’italien et d’intégration linguistique dans diverses écoles du canton. En parallèle, j’ai continué d’exercer l’activité de traductrice freelance vers l’italien à partir des langues allemande, française et portugaise et cela pour des revues, des associations et diverses agences de Suisse italienne.
En 2009 j’ai travaillé comme correctrice d’épreuves au Corriere del Ticino puis j’ai été employée comme journaliste et coordinatrice d’un journal consacré aux jeunes de Suisse italienne. Plus tard, j’ai eu divers engagements au niveau social et culturel et, à ce titre, j’ai conçu et promu diverses initiatives dans la région. J’ai également collaboré avec diverses agences publiques et privées, parmi lesquelles l’Association tessinoise des familles monoparentales et recomposées, le Service de soutien d’activités pour la famille et les jeunes ainsi que la SUPSI.
En 2017, j’ai décidé de devenir indépendante et de fonder avec un ex-collègue du Corriere del Ticino le Studio SG. Outre le travail de traductrice et de correctrice d’épreuves, j’étais active également comme rédactrice web et coordinatrice en Suisse italienne pour kibesuisse, la Fédération suisse pour l’accueil de jour de l’enfant, et membre du comité de la Fédération suisse des familles monoparentales (FSFM) et de Chiassoletteraria. Depuis 2023 je fréquente avec passion la Scuola Holden de Turin et je suis membre du Rotary Precotto San Michele de Milan.
Giacomo Mattia Schmitt
Né à Messina, en Sicile, d’une mère turgovienne et d’un père tessinois d’origine allemande, j’habite actuellement à Coldrerio. Je fais partie de l’équipe de correcteurs d’épreuves du Corriere del Ticino depuis dix ans et je continue d’exercer l’activité de traducteur freelance commencée il y a une vingtaine d’années.
Lecteur avide depuis l’enfance et bientôt aspirant poète, j’ai toujours conjugué avec grande satisfaction passion littéraire et vie de labeur. Après la maturité, j’ai commencé des études universitaires en Sciences politiques poursuivies avec succès jusqu’à la fin de la troisième année. C’est à cette époque que j’ai fait mes premiers pas dans le monde de l’édition, cumulant une précieuse expérience en tant que correcteur d’épreuves et de traducteur.
Au cours des années, j’ai continué à cultiver ma passion pour l’écriture et la poésie. En 2010, j’ai publié un recueil lyrique “Il fiore che non ti ho comprato” pour les éditions Ulivo di Balerna.
Parmi mes collaborations fixes, il y a celle depuis près de dix ans avec la Commission mass media de la CERT pour laquelle je traduis des articles et des textes de production télévisuelle et radiophonique.